Thread: CLANNAD "Kyou's Arc Part (1/3)" English Fandub

Results 1 to 3 of 3
  1. #1 CLANNAD "Kyou's Arc Part (1/3)" English Fandub 



    [ame="http://www.youtube.com/watch?v=NRFL8zHS0zQ"]CLANNAD "Kyou's Arc Part (1/3)" English Fandub[/ame]

    Mixing&Scripting: RinSere (Youtube) Serenith (VAA)

    Cast:

    Kyou Fujibayashi : RinSere (VAA: Serenith)

    Tomoya Okazaki : MKScorpion06
    Ryou Fujibayashi : MagicalHelena
    Youhei Sunohara: Pokop2008
(VAA: Pokop)
    Random Guy #1: MKScorpion06
    Random Guy #2: Pokop2008 (VAA: Pokop)
    Random Guy #3: RinSere
    Random Girl #1: RinSere
    Random Girl #2: RinSere
    Random Girl #3: RinSere



    RinSere's notes: I'm aware of certain faults on this video (in the acting aspect mostly), some of them are really bad. Please don't be rude when commenting.

    We'd really appreciate comments and constructive criticism on all aspects!
    *But please critique here, not on youtube*

     

  2. #2 Re: CLANNAD "Kyou's Arc Part (1/3)" English Fandub 
    JCx's Avatar
    Join Date
    Jun 2009
    Location
    SoCal, around the Lands of Arcadia
    Posts
    538
    This was an enjoyable clip!

    I have to say, I didn't know what to expect for Kyou's voice and it took me by surprise a little when I heard it. However within some more seconds, it just sounded like...well, Kyou o_o. I suppose in retrospect, I was expecting her to be a bit more energetic and a bit less mature sounding, but your rendition is just as fantastic in my opinion. I like it! Certainly would like to hear more.

    MKScorpion06's voice for Tomoya really fits the character. It sounded like he was tired all the time though and normally one would say that's not a good thing, but it worked out very well for this, especially given the atmosphere of this arc, so it's not really a thing to complain about. His reaction on "have you kissed Ryou yet?" was good ^^ Though, his "ok" when Kyou says goodbye sounded very much like he wasn't actually calling out to her. It might just be me, but it's odd seeing a situation where it seems the other person would call out and then hear that person say their goodbye sort of louder and higher, but still not quite calling out.
    I picked out some sort of accent here and there in his lines. It's not glaring, but it's there

    Pokop as usual, makes THE Sunohara. Yeaaap not much to say there.

    Same for MagicalHelena. I won't nitpick since the opening post acknowledges things already. Good voice for Ryou and a fantastic show of contrast to Kyou.


    One last thing that basically bugs me in all fandubs: the voice actors pronouncing the names strangely (reminds me of Johnny Young Bosch saying "Izaya" as "IZAIyah"). Was it a conscious decision to pronounce it differently? Ex: "FujiBAyashi" (Japanese) and "FujibaYAshi" (Pokop). I'm fine with when the voice actors decide to not pronounce the R's the "Japanese way," but as for the differing intonation of the name in general, it feels like it throws me off from enjoying the clip a bit. Then again I do speak Japanese so it could also just be that which shakes me up more than normal.

    Hope I didn't come across as rude. Liked the job you guys did by the way!
    Last edited by JCx; 09-16-2010 at 05:48 PM. Reason: haaa haaa my stupid parentheses..
     

  3. #3 Re: CLANNAD "Kyou's Arc Part (1/3)" English Fandub 
    Uwah, I didn't think anyone had posted here so I gave up on it! I'm so sorry for the late reply!
    We REALLY appreciate this full critique!

    I'm happy to hear the voice I chose for Kyou worked out! I do agree she's a little more energetic normally, however I felt that calmed down immensely on this arc. This is only my take on it though, the whole arc seemed to lack energy to it really. Again, that's just me.

    MKScorpion06 naturally has a bit of an italian accent. He tries hard to gain more of a basic northern american accent, but it still comes though. He is working on it though, he's just afraid it'll start to sound forced.

    Pokop and his signature character > Humbug

    And yes, the whole pronunciation thing. We did not decide to say it differently than the actual pronunciation. While I know a bit of Japanese, I don't have all that good trained of ear and I will miss things like that.
    With the R's, I personally do try to pronounce it the original way instead of Americanized. However, Ryou is hard one to do for some reason. And it's why if you jump around our clips you can hear me say different version of her name- and I don't mean to. I just hate saying REE-OH, and try to avoid. Admittedly I should just stick to it since I can't do it consecutively.. but I'm stubborn.

    I'm hoping P2 will be out soon. It's taking awhile since Kyou has crying lines and I'm trying to tame those beasts into actually sounding realistic. ( I always shake my head at fandubs when people are crying and it sounds fake.. I'd rather not be a hypocrite
     

Thread Information
Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     
Tags for this Thread

View Tag Cloud

Posting Permissions
  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts