![]()
Path of Radiance
Fandub Auditions
Fire Emblem! There are few series associated with the Nintendo name that have such a riveting story and deep characters. In my opinion, Path of Radiance exemplifies the epitome of the series’ brilliant character design, which makes it the perfect material to make a fandub out of. The tales: harrowing. The adventures: epic in every sense of the word!
But, despite its brilliance, there are surprisingly few people who know of Fire Emblem, and even less who have played it. Most people only know of it through Super Smash Bros., which featured Marth, Roy, and more recently, Ike. Well, Marth and Roy aren’t in this game. Ike, however, is the main character of Path of Radiance. Path of Radiance is the ninth installment of the series and the first and only game in the series to be featured on the Gamecube. The series as a whole is a tactical, turn based RPG in which the player controls a small army in a campaign against, in this installment, everything from bandits to pirates to the King of Daein, Ashnard.
I’ve noticed that some people have tried to dub this in the past. They did a spectacular job, in both voicing and the technical stuff. Even if I’m new meat, I’m going to give it my all so that this gets done and gets done well.
And good grief, it seems as though just when I get ready to post this, fifteen other Fire Emblem dubs show up! It's really great to see Fire Emblem get some love, but it makes me feel like I'm a little late to the party. ._.
Main Plot Summary
The story focuses on the Greil Mercenaries, a group that includes our hero, Ike, and several other characters, ranging from secondary to tertiary roles. They live in the countryside of the Kingdom of Crimea, on the continent of Tellius. Their simple life of mercenary work is shattered when the Kingdom of Daein to the northeast launches an unexpected and terrible offensive against their home kingdom, Crimea. After stumbling across the princess of Crimea purely by chance, the mercenaries are plunged headfirst into the brutal total war with Daein.
Through chance, they find Elincia, the heir to the Crimean throne. They agree to assist her, and must flee from Daein long enough to secure a way to save Crimea. Along the way, they learn of the laguz, shape-shifting beast men and Tellius’ sinister past.
Dub Information
Given the length of the game, thirty chapters, I will divide up the dubbing into four parts by plot events. There are tons and tons of supporting characters, so it’s a lot better to take it this way, lest people begin to get overwhelmed. I’ll cast new characters at the beginning of each new ‘season’, so to speak.
Prologue – Chapter 7
Chapter 8 – 17
Chapter 18 – 23
Chapter 24 – Epilogue
I’ll also be playing on hard mode, which alters the script slightly from Normal or Easy mode. Additionally, there are several characters who have minor roles in early chapters, then become very important in later chapters. For example, Nasir appears once in Chapter 3, but then becomes of key plot importance in the latter half of the game. I’ll make note of that on characters like this.
Also, while the spoken word is very important, you should be prepared to make grunts and groans for battle. Additionally, while most of the dialogue is just text and still scenes, there are a few cutscenes in the game. This means, oh joy, timing lip flaps, hooray! Characters who have to worry about this are Ike, Elincia, Greil, and Mist. The Black Knight somewhat counts, as he appears in one of those scenes, but since he has a face-obscuring helmet on, only the scene’s timing matters, not the mouth’s movement. For the most part, however, timing isn’t important, as all the non-cutscene lines are in text boxes.
Finally, please, please be punctual with your lines. Ike and the main characters especially, as they often have a vast amount of lines to record in some chapters. This isn’t so much an issue in the early chapters, but becomes of much greater import as the plot progresses.
Recording Information
Make your recordings in 44100hz 16-bit Stereo MP3. No other sound files formats will be accepted.
Audition lines should be sent in separate files labeled “[charactername]_[username]_[linenumber]”. For example, volke_joethebrave0_1.
Sound files should then be zipped. ZIP files should be labeled uniformly by “[username]_FEPOR_[charactername]”. Included in the zipped file should also be a .doc or .txt (preferable) with your VAA username, how you would like to be credited, should you get the part, and your contact information.
ZIP files should be emailed to Joethebrave0@gmail.com.
The email should be titled Path of Radiance Auditions
Critiques may be given on request. I might throw in my two cents on a whim, too.
Remember, good sound quality is just another point in your favor. On the other side of that coin, poor sound quality is far more than just a single point against you.
Other Notes
Critiques may be given on request. I might throw in my two cents on a whim, too.
DO NOT audition for this if you can't commit to this! This project will be very long. I can't do this without you, and if you back out, then this project is dead in the water.
If people audition for a role and no one provides a suitable voice, I hold the right to scout. I'm putting this out here now so there are no hurt feelings later, got it?
DEADLINE: AUGUST 16TH , 11:59 PM PST
A few notes on important pronunciations so that there aren’t any inconsistencies:
Gallia: GAH-lee-uh
Laguz: LAH-gooz
Beorc: bee-ORK
Crimea: CRY-me-uh
Daein: DAY-in
Begnion: BEN-yawn (That 'gnion' part. French pronunciation, yay.)
Phoenicis: fee-NYE-sis (It’s a constellation in the real world, actually.)
Serenes: SEH-rehn-ess
Greil: GRAY-ull (Like Grail. Holy Grail.)
Rhys: REES (Like Reese, but spelled differently.)
Shinon: SHEE-nawn
Gatrie: GAT-tree (Gat pronounced like cat.)
Titania: tie-TAN-yuh
Marcia: MAR-shuh (NOT Mar-see-uh!)
Petrine: peh-TREEN
I don’t think there’s any other pronunciations that are too bad. Ask if you’re unsure, though.
Also, one more thing, this is about the people making this dub. I’m bridging two groups here, so I’m really only a co-producer. It comes with its ups and downs. There’s a group of people who had this idea, but were shorthanded. They’ve gotten a few voices already, but we’re missing some necessary voices. So I’ve come to request your participation and your voice to make this project the best it can be. So, because of that, there are a few parts that just aren’t available, unless I need to recast them at a later date.
Get it? Got it? Good. Now that the business is out of the way, let’s get on to the fun stuff.


